Перевод "венерин башмачок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение венерин башмачок

венерин башмачок – 31 результат перевода

А.
Орхидея венерин башмачок?
Этот вид охраняется в Европе.
Ah.
Lady's slipper orchid?
It's a European-protected species.
Скопировать
А.
Орхидея венерин башмачок?
Этот вид охраняется в Европе.
Ah.
Lady's slipper orchid?
It's a European-protected species.
Скопировать
Вы как считаете - он на это подходит?
- Как Золушке хрустальный башмачок.
Прямо перед тем как сесть, наша маленькая принцесса был подозревамым по нескольким изнасилованиям со взломом в Бруклине.
He's looking good for a rape-murder.
That fit your guy?
Like a glass slipper. Right before he got sent up, my little princess was a suspect in a rash of break-in rapes in Brooklyn.
Скопировать
Нет, слово короля - золотое слово.
Хрустальный башмачок пришёлся ей по ноге, следовательно, она и есть невеста принца, Вы сами так сказали
Верно, солдаты?
A King's word is a word of honour!
The glass slipper fits her foot, consequently, she is the Prince's bride, that's what you have told to the soldiers.
Is it true, soldiers?
Скопировать
- Она идёт.
Я здесь, Башмачок.
Друзилла я умираю.
- She's coming.
I'm here, Little Boots.
Drusilla I'm dying.
Скопировать
Жар спадает.
Ты слышал, Башмачок?
Ты будешь жить.
The fever is breaking.
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
Скопировать
"Он очарован был в одно мгновенье.
За краткий миг, что падал башмачок".
Это поэма Kитса?
He imbibed her glistening spell
Just before the other shoe fell
is that a Keats poem?
Скопировать
Её звали Даниэлла де Барбарак.
А это... её стеклянный башмачок.
Позвольте мне рассказать по порядку.
Her name was Danielle de Barbarac.
And this... was her glass slipper.
Perhaps you will allow me to set the record straight.
Скопировать
Сенат уже по природе своей является врагом любого Цезаря.
Запомни, Башмачок, это предатели.
Кругом предатели.
The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots.
Remember that. Traitors. Look at them.
Traitors.
Скопировать
Что всё это значит?
Будь осторожен, Башмачок.
- Помолись за меня.
What does all this mean?
- Take care, little boots.
Pray to Isis for me.
Скопировать
Остальные сражены ударами судьбы.
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог.
Вы и есть бог, господин.
The others struck down by fate.
And it is fate, little boots, that rules us, not any god.
You are a god, Lord.
Скопировать
Такие мифы очень полезны.
Башмачок, взгляни на себя.
Да, Цезарь?
Such myth they use.
Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
Скопировать
Пришли её ко мне!
Нет, Башмачок. Я не позволю тебе сделать это.
Это было бы неразумно.
Send her to me now. No, Little Boots.
I won't let you do it.
It wouldn't be wise.
Скопировать
- Он пытается убить меня!
- Кто пытается, Башмачок?
Гемеллий!
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
Gemellus. I saw him.
Скопировать
Друзилла!
Твой Башмачок с тобой.
Это я, твой Башмачок.
Drusilla.
I'm here it's your Little Boots.
It's your Little Boots.
Скопировать
Я здесь. Твой Башмачок с тобой.
Это я, твой Башмачок.
Делайте же что-нибудь.
I'm here it's your Little Boots.
It's your Little Boots.
Do something.
Скопировать
Эй, начнем с новостей.
Сегодня принцесса Маргарет, гадая, бросала башмачок.
Полегче там, Мэдж.
Hey, we're going right now to the news.
From England, today, Princess Margaret threw a shoe.
Easy, Madge.
Скопировать
Тот восхитительный танец, что ты исполнял в армии.
Давай же, Башмачок.
- Я уже забыл его, повелитель.
The one that you delighted the army... with when your father made you its mascot.
Come on. Little boots.
I'd forgotten it, Lord.
Скопировать
Цезарь не может быть дурачком!
Башмачок, они бросят тебя в Тибр, если ты заставишь правительство переехать.
Следовательно, ты должен жениться на благородной римлянке сенаторского класса.
Caesar cannot be a fool.
Little Boots. They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government.
So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class.
Скопировать
- Увидимся позже.
- Башмачок!
Ты же не интересуешься девственницами.
See you later.
Little Boots.
I thought you didn't like virgins.
Скопировать
Я видел его, он убежал!
Успокойся, Башмачок.
Теперь всё будет хорошо.
He ran away. Wants me dead.
Now... now, Little Boots.
Now you'll be alright.
Скопировать
Он очарован был в одно мгновенье.
За краткий миг, что падал башмачок".
Креймер, это так мило.
He imbibed her glistening spell
Just before the other shoe fell
Kramer, that is so lovely.
Скопировать
До встречи!
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
See you!
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Sorry my vines have a crush on you.
Скопировать
Вилли, где ты?
Башмачок!
Дайте мне поговорить с ним!
Willie, where are you going?
Shoester!
Let me talk to him.
Скопировать
Бесстыдно потягивалась она передо мной в своей безукоризненной наготе.
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал
Иногда я представляю себя современным Робинзоном Крузо на необитаемом острове, полном голых дикарей, астронавтом, потерпевшим крушение на планете обезьян.
She shamelessly stretched, in all her flawless nudity, in front of me.
The light softly refracted on her perky nipples, as the pubes on the mound of Venus tucked between her firm thighs glittered like a river of liquid silk.
I sometimes feel like a modern R. Crusoe on an island full of nude savages. Like a space farer stuck on the planet of the apes.
Скопировать
Хочешь бобы?
Это пойдет, Башмачок?
Давай, Шу!
You want some beans?
Will that do it, Shoester?
Come on, Shoe!
Скопировать
Нандо.
Я все еще храню башмачок.
Я свой тоже.
Nando.
I still got the shoe!
I still got mine.
Скопировать
Да, да, заходите.
Осторожнее с венериной мухоловкой
Хорошо.
Yes, yes, go ahead.
Uh, and be careful with the Venus flytrap.
All right.
Скопировать
- Мисс Айвз.
Сегодня в 4 я буду вас ждать возле орхидеи Башмачок Ротшильда.
- Прошу...
- Miss Ives.
At 4:00 today I'll be waiting at Rothschild's Slipper.
- Please...
Скопировать
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса.
Преображение на Венериной Горе, а затем ты перестала испытывать оргазм.
Вагнер. Золото Рейна
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex.
The Transfiguration on the Venus Mount. And then later, you lost your orgasm altogether.
Wagner.'Das Rheingold'.
Скопировать
Cypripedium fasciculatum.
Также известен как Башмачок пучковый.
Это редкий вид орхидеи, которая растет в Северо-западной Америке.
Cypripedium fasciculatum.
Also known as, um, Clustered Lady's Slippers.
They're a rare orchid indigenous to the Pacific Northwest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов венерин башмачок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венерин башмачок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение